Current location - Training Enrollment Network - Education and training - Dry goods
Dry goods
There is only one week before the IELTS listening test. What to do in the meantime? The teacher of Shanghai IELTS training institution pointed out that you can help yourself with IELTS listening training by learning some IELTS listening skills. The following is a great sharing of IELTS listening. Listen and remember? I hope my listening skills will help you with your IELTS listening study. ? Listen and remember? IELTS Listening Skills: One week before the exam, you should plan to do listening training for half an hour to an hour every day. Should we pay attention to it? Listen and remember? Attach importance to the intensive training of language output. ; What if you use cnn, BBC, etc. Speed up listening? Practice, you can keep up with the rhythm; Over and over again? Grinding ears? , improve sensitivity, especially strengthen training? Listen and remember? Coordination; Overcome the anxiety in the process of listening and adjust the listening state before the exam; The training content is mainly full-true questions and listening materials, with emphasis on dictation on the spot, taking notes and filling in the blanks, and translating short articles. Spotdiction must first give up two expectations: I can understand the meaning of this article and I can write most words. In fact, you don't need to fully understand the meaning of the article in the exam, you just need to write the phrase in the given grid. The step of writing the whole word completely should be done by the way when you copy the answer to the answer sheet after listening. The short-term memory at that time should not have completely faded. With your familiar writing habits, it is completely realistic to pass the exam. Be prepared to miss listening and remembering. For example, it is normal and acceptable to lose points on some topics, such as listening to some interesting things for two or three seconds or observing online. When you see some long phrases in pre-test training, you might as well write them down at will. How to write it down is efficient, and you will be more familiar with your writing habits before the exam. Focus on practicing phrases consisting of 2-4 words (Chinese interpretation) and 3-6 words (high interpretation). For example, the country's business expansion, economic growth, challenges and opportunities, government organizations, management education and training, state-owned enterprises and so on. The statement should focus on explaining the problem in Chinese only. Listen to the characteristics of the test questions that immediately correspond to the correct options according to their requirements, and master them? Reading ability is as important as listening comprehension? This principle, quickly browse the options, judge the scene, the general idea, combine listening comprehension and make a decisive choice, and continue the pre-reading of the next question. When you hear the beginning of this part, you must turn your attention to multiple-choice questions. You can browse the questions in the article and predict the content well. It doesn't matter if you don't have time to do it Listening multiple-choice questions in dialogue class are not very difficult. Listen, watch and choose, even if you guess the answer. Once you make a judgment, don't dwell too much on it. The recent test trend of high interpretation news listening is to examine the understanding of news leads. You might as well make a choice immediately after hearing the topic sentence. If you miss sentences, you can eliminate them one by one while looking at the options. Because this part of the score is not big, even if there are some omissions, there is no need to panic. In the usual training, we should weaken the concept of multiple-choice questions and don't rely too much on the convenience brought by the limitations of multiple-choice questions. Instead, we should treat most dialogues, news reports and lectures as paragraph listening translation questions, practice them solidly, and then do multiple-choice questions, so as to truly reflect the characteristics of interpretation listening training and lay a solid foundation for future interpretation work. Taking notes and filling in gaps should only focus on advanced interpretation. If the pre-test training is adequate and proper, the difficulty of high interpretation listening can be fully qualified. What needs special reminder is that if you don't have enough note-taking training at ordinary times, there will be cases in which you can't stick to it and give up in the listening process. At this time, you can hint to yourself that this part doesn't need to write the meaning of the full text, but only a few important words. That is to say, you can have a rest while listening, but you can't stop taking notes. Sentence translation should focus on this part. For those candidates who are slow to enter the role and need a lot of time to warm up every time, they may miss and don't understand. Allow yourself to have a sentence that you can hardly understand, so the pressure will be less. Judging from the previous exams, we should do more listening and translation exercises of sentences in review materials and listening tutorials, refine more typical sentence patterns, and draw inferences from others to avoid hearing unfamiliar information to a great extent. Paragraph translation should emphasize that its essence is nothing more than careful interpretation, which is the basic skill of interpretation. This part should not be divorced from listening comprehension and overemphasize the importance of notes, which only play an auxiliary role. In the recent exam questions, there are excerpts from leaders' speeches, English news and other materials used for paragraph translation. Judging from the feedback from the students in class, this branch has been improved obviously by insisting on high-intensity note-taking training in class and practicing a lot after class. Pay attention to the annotation of sentences can be simplified, don't always think? You must understand this sentence, or it's over? . Theoretically, even if half of the content in the paragraph translation test is not completely recorded, it is entirely possible to reach the passing standard by making full use of what you have heard and recorded and reasonably speculating according to the context. A week before the IELTS listening test? Listen and remember? So much for skill introduction. Shanghai IELTS training institution hopes to help you with your IELTS listening study, and that's all for today. If you have any questions, you can consult the online teacher directly.