Current location - Training Enrollment Network - Books and materials - Other editions of the Greater China Dictionary and the Cross-Strait Dictionary
Other editions of the Greater China Dictionary and the Cross-Strait Dictionary
In fact, the cross-strait Chinese dictionary compiled by the modern Chinese dictionary on both sides of the Taiwan Strait has long existed. As early as June 1996, beijing language and culture university, together with China Language Institute in Taiwan Province Province, began to compile a dictionary of modern Chinese commonly used on both sides of the Taiwan Strait in his private capacity. Editorial departments are set up in Beijing and Taipei, and the simplified Chinese version is published in mainland China, while the traditional Chinese version is published in Taiwan Province Province. According to Professor Shi Guangheng of beijing language and culture university, a senior expert in teaching Chinese as a foreign language and editor-in-chief of the simplified Chinese version of the dictionary, the simplified Chinese version of the dictionary commonly used in modern Chinese across the Taiwan Straits was compiled on June 12, 2000 and published by Beijing Language and Culture University Press in 2003. The simplified Chinese version contains about 45,000 common and unique words across the Taiwan Strait, including 42,700 common words across the Taiwan Strait, 1300 common words in Chinese mainland and 1000 common words in Taiwan Province Province. There are 550 items with mainland-specific meanings and 370 items with Taiwan Province Province-specific meanings. In the Universal Dictionary of Modern Chinese across the Taiwan Strait, the unique words in Chinese mainland and Taiwan Province Province are marked with different symbols, while the unlabeled words are common across the Taiwan Strait. For example, the word "Spring Festival travel rush Express/Spring Festival travel rush Express" is marked with "★", which means that the item is only used in Chinese mainland. Open University/Open University is marked with "▲", which means "only for Taiwan Province Province". In addition, each entry has two phonetic notation methods: Chinese Pinyin and Phonetic Alphabet.

In addition, experts and linguists from Chinese mainland, Hongkong, Taiwan Province, Singapore, Malaysia and other countries are working together to compile the Global Chinese Dictionary, which is compiled by the Language Information Management Department of the Ministry of Education. The new dictionary will include and compare different words used by Chinese communities around the world, so as to facilitate the communication between Chinese people around the world. It is reported that the compilation of regional characteristic words in the Global Chinese Dictionary is nearing completion, and it is expected to be published by the Commercial Press this year. Dong Kun said that the operation idea of Global Chinese Dictionary is not much different from the compilation of China Dictionary proposed by Taiwan Province Province, and it has a wider scope and more words, so the operation of China Dictionary can be based on this.

A Comparative Dictionary of Common Words in Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan

A Comparative Dictionary of Common Words in Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan published by Beijing University of Technology Press in 2000 is an attempt by mainland publishing houses to compile Chinese dictionaries across the Taiwan Straits. According to Zhang Hu, the editor-in-chief, the compilation of this dictionary originated from the long-term concern of some editors and language research professionals who were engaged in the book introduction in Taiwan Province in the early days about the vocabulary differences between Hong Kong, Macao and Taiwan. The work demand and research interest gave birth to this dictionary. At present, the compiling styles of the two Chinese dictionaries across the Taiwan Straits are basically the same in Chinese mainland, but due to other factors such as publication time, the words included in the Comparative Dictionary of Common Words in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan are obviously less than those in the Modern Chinese Dictionary across the Taiwan Straits.