2. Manuscript analysis-After you confirm and sign the relevant translation agreement with our company, analyze the delivered manuscript or interpretation requirements, including the professional category and degree, determine the translators according to the language and professional field, and work out the specific time schedule to ensure the final delivery date.
3. Professional translation-according to the translation schedule, the company assigns a special person to track the project progress and supervise the quality, keep abreast of the actual progress of the whole project, solve problems in time, and at the same time, customers can keep abreast of the whole project progress.
4. Review and final proofreading-A team composed of senior translators and industry experts will review and final proofread the translated manuscripts to ensure that high-standard translated products are delivered to customers.
5. Post-production-typesetting, printing, binding or CD-burning the translated manuscript according to customer's requirements.
6. Submit it to the customer for acceptance and pay the translation balance.
7. Quality tracking-If customers have any comments on the modification of translated products, they can contact our company within 3 working days, and we will make the modification free of charge until you are satisfied.
8. Translation summary-The project manager and translator summarize this translation according to the customer's opinions, and improve the inventory file of project professional vocabulary for long-term cooperative inquiry and sharing with customers.