find
Yuan Mei [Qing Dynasty]
Cowboys ride on the backs of oxen, and songs echo in the forest.
Suddenly want to catch the song of the tree, immediately stop singing and stand by the tree silently.
translate
The shepherd boy rode on the back of the cow, and the loud song echoed in the forest.
Suddenly I wanted to catch the cicada singing in the tree, so I immediately stopped singing and stood quietly by the tree.
To annotate ...
Shepherd boy: refers to a child who tends cattle.
Vibration: oscillation; Echo. Explain that the shepherd boy's song is loud and clear.
Yuè: It refers to trees shaded by roadside.
Desire: want.
Catch: catch.
Ming: Call.
Stand: stand.
2. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Goose song
Luo [Tang Dynasty]
White swan, white swan, bend your neck and breathe fire into the sky.
White feathers, floating in green water; The red soles of the feet stir the clear water.
translate
"Goose, goose, goose!" Facing the blue sky, a flock of geese are singing with their necks bent.
The white body floats on the green water, and the red soles stir the clear water waves.
To annotate ...
Quxiang: crookneck.
Song: Long sound.
Dial: strokes.
3. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Zaofa baidicheng
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Li Bai
Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away.
The cries of apes on both sides of the strait are still unconsciously crowing in their ears, and the canoe has passed the heavy green hills.
Introduction to ancient poetry
First Coming to Baidicheng is a seven-character quatrain written by Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty, when he was pardoned during his exile. This is one of Li Bai's most famous poems. The poet combined the happy mood after forgiveness with the grandeur of the countryside and the smooth and brisk sailing along the river. The whole poem is full of exaggeration and whimsy. Elegant and shocking, but not artificial, arbitrary and natural.
Translation/translation
In the morning, I bid farewell to the towering Baidicheng; Jiangling is thousands of miles away, just a day's voyage.
Apes on both sides of the strait are still crying in their ears; Unconsciously, the canoe has passed ten thousand mountains.
To annotate ...
F: Here we go. Baidicheng: Located in Bai Di Mountain, fengjie county, Chongqing.
Chao: Good morning. Remarks: Goodbye. Caiyun: Because Betty is on Bai Di Mountain, the terrain is very high. Looking from the river at the foot of the mountain, it seems to fall into the clouds.
Bai Di: Today's fengjie county, Sichuan Province.
Jiangling: Jingzhou City, Hubei Province today.
One-day round trip: it can be reached in one day; Also: return; Return.
Ape: Ape. Crow: Singing and barking. Live broadcast: stop.
Chung Shan Man: The mountain has many layers.
4. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Children fishing
Hu Lingneng [Tang Dynasty]
A child with unkempt hair and immature face is learning to fish by the river. He is sitting sideways in the grass, and his shadow is set off by weeds.
Hearing the voice of passers-by, the child waved, afraid to disturb the fish and dare not respond to passers-by.
translate
A child with unkempt hair and immature face learned to fish by the river, sitting sideways on the moss and covered with green grass.
Hearing passers-by asking for directions, he waved at a distance, afraid to respond to passers-by for fear of disturbing the fish.
To annotate ...
Pengtou: describe children as cute.
Toddler: A young and ignorant child.
Terry: Fishing.
Nylon: silk thread for fishing.
Berry: A kind of wild grass.
Bryophyte: Bryophyte.
Shadow: Shadow.
Ask someone.
Fish is afraid: the fish is afraid.
Answer: respond, promise, ignore.
5. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Chinese plum
Wang Anshi [Song Dynasty]
There are some plums in the corner, and cold ling opens them alone.
I knew from a distance that it wasn't snow, because there was a smell coming.
translate
There are some plum blossoms in the corner, blooming alone in the cold.
I know from a distance that Bai Meihua is not snow, because there is a faint fragrance of plum blossoms.
To annotate ...
Cold ling: braved the cold.
Yao: It's far away. Know: I know.
For (wèi): Because.
Dark fragrance: refers to the faint fragrance of plum blossoms.
6. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
The first day of the lunar month
Wang Anshi [Song Dynasty]
The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.
The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.
translate
The old year passed with firecrackers, and Tu Su wine was enjoyed in the warm spring breeze.
The rising sun shines on thousands of families, and they all take down the old peach blossom symbols and replace them with new ones.
To annotate ...
January: The first day of the first lunar month, that is, the Spring Festival.
Firecracker: the sound made by the ancients when they burned bamboo. It was used to ward off evil spirits and later evolved into setting off firecrackers. Except for one (yí) year old: after one year old, the word "one" is used in front of the fourth "disyllabic", which means tone sandhi and the second (upper) pronunciation. Except, passed away.
Tu Su: It refers to Tu Su wine, and drinking Tu Su wine is also a custom in the ancient New Year in China. On the first day of the New Year, the whole family drinks this wine soaked in Tu Su grass to ward off evil spirits, avoid plague and live a long life.
Thousands of households: describe many portals and dense population.
Bend: the bright and warm appearance at sunrise.
Peach: Fu Tao is an ancient custom. On the first day of the first lunar month, people write the names of Shen Tu and Lei Yu on a mahogany board and hang them by the door to ward off evil spirits. Also called Spring Festival couplets.
7. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Say goodbye to the ancient grassland
Bai Juyi [Tang Dynasty]
The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.
Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.
Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.
I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.
translate
The Yuan Ye is covered with lush grass, which turns yellow in autumn and winter every year and thickens in spring.
Wildfire can't burn all the weeds on the ground. When the spring breeze blows, the earth turns green.
The fragrant weeds in the distance are covered with ancient roads, and Greentown is even deserted under the sunshine.
Today, I have come to bid farewell to my old friend. Even the lush grass is full of feelings of parting.
To annotate ...
Ford: Write poems with ancient poems or idiom propositions. There is usually the word "fu" in front of a poem. This is a way for ancient people to learn to write poems, or to write poems on different topics at literati gatherings, or to write poems on topics in imperial examinations, which is called "Fu Yi".
Separation: the appearance of lush grass.
As each season comes and goes: wither, wither. Rong, lush. Weeds flourish and wither once a year.
Honey, they are sweet on the road: Fang refers to the rich aroma of weeds. Fiona Fang: The fragrance of grass spreads everywhere. Invasion, occupation, full. The fragrant weeds in the distance have grown all the way to the ancient post road.
Green: the grassland is bright green.
Wang Sun: This refers to the descendants of nobles, and this refers to friends far away.
Lush: describes the appearance of lush vegetation.
8. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Thoughts in the dead of night
Li Bai [Tang Dynasty]
The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?
I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
translate
The bright moonlight sprinkled on enough paper, as if the ground was frosted.
That day I looked up at the bright moon in the sky outside the window, and I couldn't help lowering my head and thinking of my hometown far away.
To annotate ...
Thinking about the exam in a quiet night: an idea that comes into being in a quiet night.
Bed: There are five sayings today.
One refers to the well platform. Some scholars have written an article to verify. Shi Cheng, director of China Educators Association, published the research results in a paper and created a poetic map with friends.
Finger well site. According to archaeological findings, the earliest well in China was a wooden well. The ancient well site was several meters high, and the wellhead was enclosed in the shape of a box to prevent people from falling into the well. The box is shaped like four walls and an old bed. Therefore, the ancient mine field is also called the silver bed, which means that there is a relationship between the well and the bed, and the relationship occurs because they are similar in shape and function. In the ancient Jingtian system, there was a special word to refer to it, and that was the word "Korea". Shuowen interprets "Han" as "Yuan Jing Ye", which means shaft lining.
Three "beds" are the general term for "windows". The "bed" in this poem is the focus of debate and disagreement. We can do some basic reasoning. The writing background of this poem is a moonlit night, probably around the full moon. The author saw the moonlight, then the bright moon, which caused homesickness.
Since the author looked up and saw the bright moon, it was impossible for the author to be indoors. If he looks up casually indoors, he can't see the moon. Therefore, we conclude that' bed' is an outdoor thing, and it is difficult to verify what it is. In a sense, the' bed' may be a festival with a' window', and it is possible to see the moon in front of the window. However, referring to the Song version of' Looking Up at the Sky and Bright Moon', we can confirm that the author is talking about the outdoor moon. In terms of time and loyalty to the author's original intention, the Song version is more reliable than the Ming version.
Take the original meaning, that is, the appliance of sitting and lying. The Book of Songs, Four Cadres of Xiaoya, contains a "bed of sleep", and Yi Wang Pi Du Zhu also contains the theory of "those who live in peace", which is about paving the way.
Some people think that bed should be interpreted as Hu's bed. Hu bed, also known as "bed", "chair" and "rope bed". In ancient times, it was a portable seat that could be folded. Mazar-e functions like a small bench, but the surface on which people sit is not a board, but something like folding cloth, and the legs on both sides can be folded. Modern people are often mistaken for "Hu bed" or "bed" in ancient literature or poetry. At the latest in the Tang Dynasty, "bed" was still "Hu bed" (that is, mazha, a kind of seat).
Suspicion: It seems so.
Look up: Look up.
9. Ten selected ancient poems in kindergarten classes.
Chusek
Du Mu [Tang Dynasty]
In the autumn night, candlelight reflected the screen, and Fan slapped the fireflies with his hand.
The stone steps at night are as cold as cold water, sitting and staring at the cowherd and the weaver girl. (the first work of the Japanese order: Tianjie; Lie down and watch: sit and watch)
translate
The candlelight of the silver candle reflects the barren painting screen, flapping fireflies with a small fan.
The stone steps in the night are as cold as cold water, and you sit still and stare at the morning glory and Vega on both sides of the Tianhe River.
To annotate ...
Autumn night: autumn night.
Silver candle: A delicate silver candle. Silver, a kind of "red"
Screen painting: a screen painted with patterns.
Light Luo Xiao Fan: A lightweight silk round fan.
Firefly: A flying firefly.
Day order: open stone steps. God, make a Yao.
Sit and watch: Sit and watch the sky. Sit: Be a "lie".
Morning glory Vega: the names of two constellations, referring to Altair and Vega. It also refers to the characters Penny and Weaver Girl in ancient mythology.
10. A selection of ten ancient poems in kindergarten classes
Night berth near Fengqiao
Zhang Ji [Tang Dynasty]
Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.
In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.
translate
The moon has set, crows crow all over the sky, the maple trees on the river and the fishing fires on the boat make it difficult for me to sleep alone.
In Hanshan Temple outside Gusu City, the bell ringing in the middle of the night reached my passenger ship.
To annotate ...
Qiao Feng: Outside Nagato, Suzhou.
Berthing at night: To berth a ship at night.
Wuti: Speaking of crows, it is Wuti Town.
Frost all over the sky: frost can't cover the sky, and the word "frost" should be understood as severe cold; Frost is the image language of extremely cold air.
Jiang Feng: Generally interpreted as "the maple tree by the river", Jiang refers to Wusong River, which originates from Taihu Lake, flows through Shanghai and flows into the Yangtze River, commonly known as Suzhou River. Some people think it refers to "Jiangcun Bridge" and "Qiao Feng Bridge". "Qiao Feng" is located in the western suburb (Liuhe Gate) outside the south gate of Wuxian County. Its real name is "Qiao Feng", but it was changed to "Qiao Feng" because of this poem by Zhang Ji.
Fishing fire: generally speaking, "fishing fire" is the lamp on the fishing boat; Some people say that "fishing fire" is actually a fishing partner.
Worried about sleeping: the meaning of worrying about sleeping, this sentence personifies the words Jiang Feng and Yu Huo. However, people who don't understand poetry in later generations doubt how Jiang Feng can sleep on fire, so he attached a sentence saying that sleep on sorrow is the name of the mountain opposite Hanshan Temple.
Gusu: Suzhou is another name, named after Gusu Mountain in the southwest of the city.
Hanshan Temple: Near Qiao Feng, it was built in the Southern Liang Dynasty. According to legend, it was named after Hanshan, a monk who lived here in the Tang Dynasty. In Xifengqiao Town, Suzhou today. The real name is Miaoliping Pagoda, also known as Qiao Feng Temple; Another way of saying it, "Cold Mountain" refers to Cold Mountain, not the name of the temple. The temple has been rebuilt several times and is now newly built after the Taiping Heavenly Kingdom. The temple bell was transported away by the Japanese army during World War II, and its whereabouts are unknown.
Midnight bell: Today's Buddhist temples ring bells in the middle of the night (Spring Festival), but they used to ring bells in the middle of the night, which is also called "impermanent bell" or "minute". Ouyang Xiu, a great writer in the Song Dynasty, once questioned: "Poets are so greedy for good sentences that it doesn't make sense. This is a problem in writing articles, such as Zhang Ji's poem "The Midnight Bell Knocks on a Passenger Ship". Although the sentence is good, is it reasonable to ring the bell at midnight? " However, after many people's field visits, I learned that Buddhist temples in Suzhou and surrounding areas have the custom of knocking at midnight.