Current location - Training Enrollment Network - Books and materials - There is an online test of manual translation, which says it will take 5-7 days to get feedback, but it has been two weeks since it was finished, and there is still no response. What should I do?
There is an online test of manual translation, which says it will take 5-7 days to get feedback, but it has been two weeks since it was finished, and there is still no response. What should I do?
Sign a formal contract after passing the test. You can pay attention to many details in the contract, such as the fault tolerance rate, no right to sign, and the payment period of nearly two months.

After signing the contract, PM will be assigned, and when there is a job, PM will come to you to confirm whether to take over the job. /kloc-If you don't reply within 0/0 minute, it will be deemed as giving up and transferring to others.

Most of the manuscripts are translated from Chinese to English, and few are translated from Chinese to English (my own experience +PM original words). None of my manuscripts is difficult, but Chinese-English translation is not as smooth as English-Chinese translation.

After the manuscript is submitted, someone will be responsible for proofreading, but never get proofreading feedback. Without customer feedback, it is difficult to see what is wrong with translation.

Extended data:

A reliable part-time translation platform;

1, do it!

Official website:/

Alibaba's website can be accessed through a registered account, or directly using Taobao account, with fragmented translation. The higher the experience and accuracy, the higher the progression, and the more tasks and rewards you can do.

2. Humans have a way of translation:

/joinus

Submit your resume first and then test your translation ability. Sentence-by-sentence translation is quite reliable.

3. Translate the plan of the castle:

/zh/ translator/

You can create an account for free first. Gengo's test questions are written and reviewed by experienced translators. Translators who successfully pass the test can start work immediately. The test is divided into three grades, standard /pro/ proofreading, and the corresponding prices are 30/80/40 USD/thousand words respectively.

6、Trycan:

/

The new generation crowdsourcing translation platform is the independent brand of Zhengzhou Zhongye Technology Co., Ltd. ... The platform provides online translation in 7 languages. Translation information comes from real interactive languages in more than 180 countries, as well as registration invitations.

7. Translation. com:

/

Search and screen translators according to language pairs, industries, content types and other conditions, publish public trial translations for thousands of professional translators to try out, add the best translators to a special translator pool, and settle translation fees according to the results of third-party quality evaluation.

8. China Foreign Language Talent Network:

/

China's earliest, largest and most authoritative human resources website for foreign languages, foreign trade, foreign language education and foreign translation. Information security is still guaranteed, with specific job descriptions and job requirements.

Baidu Encyclopedia-Youdao Translation