Data expansion:
Pinyin is the process of pinyin festival, that is, according to the rules of syllable formation in Putonghua, the initials and finals are quickly and continuously spelled and combined with tones to form a syllable.
Hanyu Pinyin is People's Republic of China (PRC)'s Latin Chinese character scheme, which was studied and formulated by the Hanyu Pinyin Scheme Committee of the former China Language Reform Committee (now the State Language Commission) during the period of 65438 to 1955.
This pinyin scheme is mainly used to mark the pronunciation of Putonghua and Chinese as the phonetic symbol of Chinese characters. The Fifth Session of the First National People's Congress of People's Republic of China (PRC) approved and announced the plan on February 1958+0 1. 1982, which became the international standard ISO7098 (Chinese Roman alphabet spelling).
Some overseas Chinese areas, such as Singapore, use Chinese Pinyin in Chinese teaching. In September, 2008, Taiwan Province Province, China decided to change the Chinese Pinyin translation policy from "universal Pinyin" to "Chinese Pinyin", and all parts related to Chinese-English translation will require the use of Chinese Pinyin, which will be implemented from 2009. Chinese Pinyin is a tool to assist Chinese pronunciation.
It's not easy to find the original "Miracle in Western Languages". It is said that the Vatican Library still has collections. 1626, French Jesuit missionary Genig published "Western Confucianism with Eyes" in Hangzhou.
This is a vocabulary that uses Latin letters to phonetic Chinese characters. The scheme used in phonetic notation is modified on the basis of Matteo Ricci's scheme. Matteo Ricci and Giniger's scheme is designed on the basis of "Putonghua Pronunciation", which is suitable for spelling Beijing pronunciation.
From 18 15 to 1823, Ma Lixun, a British missionary who preached in Guangzhou, compiled a Chinese dictionary, which is the earliest Chinese-English dictionary. In the dictionary, he spelled out China Cantonese dialect with his own pinyin scheme, which is actually a dialect that teaches Roman characters.
Then in other dialect areas, different dialects are designed to teach Roman characters. Among them, the "phonetic words" in Xiamen began to spread in 1850, and only in 192 1 year, 50,000 copies were printed until the founding of New China.
About100000 people are still teaching Roman characters in this dialect. Dialects in other places teach Roman characters, which are circulated in southern trading ports and are mainly used for missionary work.