Current location - Training Enrollment Network - Mathematics courses - After the senior high school entrance examination, read the history of lion eating in classical Chinese with the answers translated.
After the senior high school entrance examination, read the history of lion eating in classical Chinese with the answers translated.
1. Stone Translation of History of Eating Lions:

The story of stone eating lion

There lived a poet named Shi in the stone room. He likes lions and is determined to eat ten lions. He often goes to the market to see lions. At ten o'clock, ten lions have just arrived at the market. At this time, it happened that Shi also came to the market. When he saw the ten lions, he shot an arrow and killed them. He picked up the bodies of ten lions and took them to the stone room. The stone room was wet with water, so Shi told his entourage to dry it. The stone room was dry before he tried to eat ten lions. While eating, I found that the ten lions turned out to be ten stone lion bodies.

2. The original text of The History of Lions Eating Lions is as follows:

Lion lover Shishi Shishi vowed to eat ten lions. Shi always sees lions in the market. At ten o'clock, ten lions are suitable for the market. Shishi is in the right market at the right time. Stone regards it as ten lions, relying on the vector potential to make its ten lions immortal. Stone picks up the bodies of ten lions, which is just right for stone chambers. The stone room was wet, so I asked the servant to wipe it. The first taste of the stone is ten lions. When I was eating, I knew for the first time that there were ten lions, but there were ten dead lions. Trial interpretation is a problem.

3. Create a background:

In the early 1950s, it was suggested that all Chinese characters should be in Pinyin, so as to relieve the pain of primary school students in knowing thousands of Chinese characters. The master linguist disagreed and wrote a history, The History of Lion Eating. The full text is ***92 words, each of which is pronounced as Yes in Mandarin. There is no problem reading this classical Chinese work, but when reading this pinyin work, the problem arises, because there are many homophones in ancient Chinese. Zhao Yuanren hopes to cite the absurdity brought by the Latinization of Chinese through this article.

4. Introduction to the author:

Zhao Yuanren (1892 ~ 1982)

Tsinghua, the "father of linguistics in China", is one of the "four famous teachers of Chinese studies". People from Changzhou, Jiangsu. 1892165438+/kloc-0 was born in Tianjin on October 3rd, and1982 died in the United States on February 25th.

1907 entered the preparatory course of Nanjing Jiangnan University.

19 10 was admitted to Geng Kuan, Tsinghua University, studied in the United States, and entered Cornell University, majoring in mathematics.

1965438+continued to study philosophy in this school after graduation in 2004.

19 15 to Harvard university.

19 18 received a doctorate in philosophy.

19 19 Lecturer in Physics at Cornell University.

192 1 ~ 1924 lecturer and professor of philosophy department of Harvard university.

1925 ~ 1929 tutor of Ren Qinghua school research institute.

1929- 1938 was a researcher and director of the language group at the institute of historical languages, academia sinica.

From 1938 to 1963, he has taught at the University of Hawaii, Yale University, Harvard University and the University of California, Berkeley.

1945 was elected president of the American Language Society.

198 1 year, Peking University was awarded the title of honorary professor.