At the foot of Yinshan Mountain, there is a huge plain where Zile people live. The sky of Chilechuan, which is connected with the earth on all sides, looks like a felt tent where herders live.
Under the blue sky, the grassland green waves roll, the wind blows below the grass, and flocks of cattle and sheep appear and disappear.
Translation 2
The vast plain of Chile, just under the mountains thousands of miles away, is like a dome tent in the sky, boundless and covered with Yuan Ye in all directions.
The sky is blue and Yuan Ye is boundless. The wind blew, and the grass fell low, revealing many cattle and sheep that had been hidden in the grass.
To annotate ...
1, Chile Song: Chilè: family name, who lived in Shuozhou (now northern Shanxi Province) in the Northern Qi Dynasty.
2. Chilechuan: Sichuan: Pingchuan, Plain. Zile people live in Shanxi and Inner Mongolia today. During the Northern Wei Dynasty, the area from Hetao Plain to Tumochuan was called Chilechuan.
3. Yinshan Mountain: In the north of Inner Mongolia Autonomous Region.
4.qióng lú: Tent made of felt cloth, that is, yurt.
5. Cage Cover Four Fields (Y m): Cage cover, and the other version is Gai (Hong Mai's "Rong Zhai Essay" Volume I, Hu Zai's "Tiao Xi Yu Yin Cong Hua" Volume 31); Four fields, grasslands in all directions.
6. The sky is gray: gray: cyan. Pale and blue, the sky is pale and blue.
7. Vastness: the appearance of vastness.
8. See (xiàn): the same as "now", revealing.
Original poem:
Chile Song: Yuefu Poetry in the Southern and Northern Dynasties
Chilechuan at the foot of Yinshan Mountain. The sky is like the sky, and the cage covers four fields.
The sky is gray and wild. See cattle and sheep when the wind blows.
Extended data:
Pueraria lobata was born in the Northern Dynasty in the Southern and Northern Dynasties in China's history. Because Chileans were mainly living in Monan area at that time, they called Monan area "Chileanchuan". The famous Song of Chile is an idyllic poem written by Chileans in Xianbei language during the Northern Qi Dynasty, which was later translated into Chinese.
This is a folk song sung by Chileans, translated from Xianbei into Chinese. It praises the scenery of grassland and the life of nomadic people.
The first two sentences "Chilechuan, under the Yinshan Mountain" show that Chilechuan is located at the foot of the towering Yinshan Mountain, which sets off the grassland background very majestic. Then there are two sentences: "The sky is like a dome, and the cage covers four fields". Zile people use the "dome" in their own lives as a metaphor, saying that the sky is like a felt dome tent, covering all directions of the grassland, so as to describe the magnificent scene of the distant view and the connection between the wild and the wild.
This kind of sight can only be seen on the grassland or at sea. The last three sentences, "The sky is grey, the wild land is boundless, the wind and grass are low, and the cattle and sheep are low", are a magnificent and vibrant panorama of the grassland. "When the wind blows grass, you can see cattle and sheep." A gust of wind bends the grass, exposing flocks of cattle and sheep, vividly depicting the scene of rich water and grass and fat cattle and sheep here. There are only twenty words in the whole poem, which shows a magnificent picture of the life of ancient herders in China.
This poem has a clear and generous style unique to the folk songs of the Northern Dynasties, with an open realm, a majestic tone, clear language and strong artistic generalization. Huang Tingjian, a poet in the Song Dynasty, said that the author of this folk song "hastily used strange words to cover up the truth" (The Inscription of the Valley, Volume 7). Because the author is very familiar with the life of grassland herders, he can grasp the characteristics at once without hard engraving, and the artistic effect is very good.
This northern dynasty folk song has an open realm, majestic tone and clear language, with only 20 words, which shows the magnificent life picture of ancient nomadic people and embodies super artistic appeal.
For the view of "Chilechuan", the academic circles of past dynasties have given three different answers: First, Chilechuan is in the area of Shuozhou and Ningwu in Shanxi today; Secondly, Chilechuan is located in Yinshan area of Inner Mongolia, including Dahe River Basin in Hohhot and Kundulun River Basin in Baotou. Thirdly, Chilechuan is the Tumochuan Plain in Inner Mongolia today.
On the first question: the creative background of Song of Chile.
According to historical records, the "Chile Song" was the conquest of the Western Wei Dynasty by Hu, a famous Eastern Wei Dynasty star, with Gao Huan, and was blocked by Yubi City (now southwest of Jishan Mountain in Shanxi Province). This stalemate lasted for a long time, and the army was distracted, which made Huan fidgety. In order to stabilize the morale of the army, Gao Huan hosted a banquet for the soldiers and let Hu Lvjin sing and dance. Hu Bajian, drunk dancing, sang a Chilean song that has been circulating for thousands of years.
Most scholars believe that "Chilean Song" is a nomadic folk song that has spread in northern China since the 4th century. Hu is just its singer.
As for Hu Lvjin, the history books say that he was a native of Shuozhou (now Shuozhou City, Pinglu District, Shanxi Province), a musician, and a general of Northern Wei, Eastern Wei and Northern Qi in the Southern and Northern Dynasties. Hu's great-grandfather Bi was the leader of the Chilean tribe. His grandfather, Lu, and his father, Da Nagui, both held high positions in the Northern Wei Dynasty and made great achievements.
Hu Lvjin is honest and frank, good at riding and shooting, and good at using troops. He was appointed as the "second leader of the people" by the Northern Wei Dynasty. After the establishment of the Northern Qi Dynasty, Hu Lvjin was named King of Xianyang County and added his surname. In the third year of Tiantong (567), Hu Lvjin died at the age of 80.
On the second question: the contextual position of "Chilechuan" in the Northern Dynasties.
Today, "Chilechuan" is a famous place name. Its fame should benefit from the long-term spread of "Chile Song". A strange phenomenon is that such a famous place name does not exist in Shu Wei, nor in northern history. What caused the embarrassing situation in Chilechuan?
There are two possibilities: one possibility is that "Chilechuan" was originally the name of the Chilechuan tribe in the Southern and Northern Dynasties. This title was not officially recognized by the Northern Wei Dynasty, but was limited to the tribe's "self-assertion" of the place of residence. Therefore, Shu Wei and Bei Shi still use the official title of the Northern Wei Dynasty when talking about the place of residence in Chile.
Second, the original "Chilechuan" may just be the name of the residence of a tribe (Chilechuan) in Gaoche, which is what we call a "small place name" today (like Tieling City before the popularity of "Errenzhuan"). Later, with the popularity of Chilean songs, its name gradually became known, and it became famous in China in the middle and late Northern Dynasties. If so, the song of Chile must come from this tribe.
For Chilechuan, these two possibilities exist simultaneously. Because of this, Chilechuan is confused in the cognition of later generations, and I don't know where it is. But one thing is certain: "Chilechuan" must be the main settlement of "Chilechuan".
Baidu Encyclopedia-Chilean Songs (Folk Songs of Southern and Northern Dynasties)