Ray Kurzweil, an American inventor and futurist, recently predicted in an interview with The Huffington Post that by 2029, the quality of machine translation will reach the level of human translation. There is still a lot of controversy about this assertion. But it is undeniable that people are most optimistic about machine translation at present, and this concern is based on objective understanding and rational thinking. We also have reason to believe that with the development of science and technology, especially the breakthrough of artificial intelligence, the bottleneck problem of machine translation will be solved.
However, as far as the achievements are concerned, the translation quality of machine translation system is far from the ultimate goal; The quality of machine translation is the key to the success of machine translation system. Zhou Haizhong, a mathematician and linguist in China, once pointed out in the article "Fifty Years of Machine Translation": To improve the quality of machine translation, the first thing to be solved is the language itself rather than the programming problem; It is certainly impossible to improve the quality of machine translation by relying on several programs to make a machine translation system; In addition, it is impossible for machine translation to reach the level of "faithfulness, expressiveness and elegance" before human beings understand how the human brain makes fuzzy recognition and logical judgment on language. These are the bottlenecks that restrict the improvement of machine translation quality.