Differences between the old and new Japanese communication standards between China and Japan
The biggest difference is that the old word is the prototype of the verb, and the new word is ます, which means that the old word needs to be changed to ます from the prototype, but the verb in the new word appears in ます and needs to be changed back to the prototype in the later class. The content should also change with the times, after all, the old version is many years ago.