Current location - Training Enrollment Network - Early education courses - Selected 300 Ancient Poems on Early Childhood Education
Selected 300 Ancient Poems on Early Childhood Education
1. Selected 300 ancient poems on early childhood education

Seven step poem

Cao Zhi [Han]

Boil beans and burn beans, and the beans cry in the pot.

We are born from the same root. What's the hurry? (first edition)

Boiled beans are used as soup and fermented into juice. (The first work: black beans)

Honey burns under the pot, and beans cry in the pot.

We are born from the same root, so why rush to speculate with each other? (second edition)

translate

The beans are boiling in the pot, the beanstalk is burning under the pot bottom, and the beans are crying in the pot.

Beans and beanstalks originally grew on the same root. How can beanstalk torture beans in such a hurry? (first edition)

Boil the beans in a pot, filter the bean dregs, and leave the bean juice to make soup.

The beanstalk burns under the pot, and the beans cry in the pot.

Beans and beanstalks originally grew on the same root. How can beanstalk torture beans in such a hurry? ! (second edition)

To annotate ...

Hold: Used.

Soup: Pasty food made of meat or vegetables.

Leachate: filtration.

Fermented beans (black beans): beans. Filter out the residue of beans and leave the bean juice as soup.

Wax: the stem left by threshing beans.

Kettle: pot.

Burn: burn

Cry: to cry in a low voice

Ben: So, so.

Frye: Suffering, here refers to coercion.

H: why?

2. A selection of 300 ancient poems on early childhood education

Long song line/long song line

Han Yuefu [Han Dynasty]

The trees in the garden are lush, and the crystal dew rises in the sun.

Spring fills the earth with hope, and everything presents a scene of prosperity.

I am always afraid that when the cold autumn comes, the trees in Ye Er will turn yellow and the grass will wither.

The river runs to the sea, and when will it return to the west?

If young people don't work in time, they will only regret for life when they are old.

translate

Sunflowers in the garden are lush, and the crystal clear morning dew is waiting for the sun to shine.

Spring brings sunshine and rain to the earth, and everything is full of vitality and prosperity.

I am always afraid that the cold autumn will come, the leaves will turn yellow and the grass will wither.

When can a hundred rivers run into the sea and return to the west?

If you don't work hard when you are young, it's no use being sad when you are old.

To annotate ...

Long songs: the theme of Han Yuefu. This poem is selected from Volume 30 of Yuefu Poetry, which belongs to a genus, and the lyrics are flat.

Kwai: As a vegetable name, "Kwai" refers to one of the important vegetables in ancient China. "The Book of Songs, Wind and July": "In July, it is the same." Li Shizhen's Compendium of Materia Medica said: "Sunflower was a common food in ancient times, but it is quite fresh today. There are purple stems and white stems, and white stems are the best. Small flowers, big leaves, purple-yellow flowers, the smallest is called duck's foot sunflower. In fact, it is as big as a fingertip, thin and flat, and a true wife is as light as a pod. " This is what the poem "Kwai in the Green Garden" refers to.

Morning dew: morning dew. Xi: Dawn means sunshine.

"Yangchun" sentence: Yang is gentle. Yangchun is a time of plenty of dew and sunshine. Dew and sunshine are both needed by plants and a gift from nature, which is called "Deze". B: Here, here. Dez: Grace.

Autumn Festival: Autumn.

Yellowing: describes the yellow appearance of vegetation. Flower (huā): same as "flower". Decline: when reading "Cuι", because there was no "shuāi" sound in ancient times; When it comes to reading shuāi, according to "Ancient Chinese" published by China Language Publishing House, any reading method other than the standard pronunciation of Mandarin is not advisable.

Hundreds of rivers: big rivers.

Young and strong: refers to adolescence.

Boss: Old, old. Acts: in vain.

3. A selection of 300 ancient poems on early childhood education

The first day of the lunar month

Wang Anshi [Song Dynasty]

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

translate

The old year passed with firecrackers, and Tu Su wine was enjoyed in the warm spring breeze.

The rising sun shines on thousands of families, and they all take down the old peach blossom symbols and replace them with new ones.

To annotate ...

January: The first day of the first lunar month, that is, the Spring Festival.

Firecracker: the sound made by the ancients when they burned bamboo. It was used to ward off evil spirits and later evolved into setting off firecrackers. Except for one (yí) year old: after one year old, the word "one" is used in front of the fourth "disyllabic", which means tone sandhi and the second (upper) pronunciation. Except, passed away.

Tu Su: It refers to Tu Su wine, and drinking Tu Su wine is also a custom in the ancient New Year in China. On the first day of the New Year, the whole family drinks this wine soaked in Tu Su grass to ward off evil spirits, avoid plague and live a long life.

Thousands of households: describe many portals and dense population.

Bend: the bright and warm appearance at sunrise.

Peach: Fu Tao is an ancient custom. On the first day of the first lunar month, people write the names of Shen Tu and Lei Yu on a mahogany board and hang them by the door to ward off evil spirits. Also called Spring Festival couplets.

4. A selection of 300 ancient poems on early childhood education

find

Yuan Mei [Qing Dynasty]

Cowboys ride on the backs of oxen, and songs echo in the forest.

Suddenly want to catch the song of the tree, immediately stop singing and stand by the tree silently.

translate

The shepherd boy rode on the back of the cow, and the loud song echoed in the forest.

Suddenly I wanted to catch the cicada singing in the tree, so I immediately stopped singing and stood quietly by the tree.

To annotate ...

Shepherd boy: refers to a child who tends cattle.

Vibration: oscillation; Echo. Explain that the shepherd boy's song is loud and clear.

Yuè: It refers to trees shaded by roadside.

Desire: want.

Catch: catch.

Ming: Call.

Stand: stand.

5. A selection of 300 ancient poems on early childhood education

Topic Xilin wall

Su Shi [Song Dynasty]

Looking at Lushan Mountain from the front and side of peaks and valleys, from far, near, high and low places, Lushan Mountain presents various faces.

I can't recognize the true face of Lushan Mountain because I am there.

translate

From the front and side, Lushan Mountain is undulating and peaks stand tall, and it is different from a distance, a close look, a high look and a low look.

The reason why I can't tell the true face of Lushan Mountain is because I am in Lushan Mountain.

To annotate ...

The title Xilin wall: written on the wall of sairinji. Sairinji is at the west foot of Lushan Mountain. Title: Writing, Inscription. Xilin: sairinji, in Lushan, Jiangxi.

Horizontal view: viewed from the front. Lushan always runs from north to south, horizontally, but from east to west.

Side: side.

Different: different.

Ignorance: inability to recognize or distinguish.

True face: refers to the true scenery and shape of Lushan Mountain.

Fate: because; Due to.

This mountain: This mountain refers to Lushan Mountain.

Xilin: Sai Linzhi, on Lushan Mountain in Jiangxi Province. This poem is engraved on the wall of the temple.