Current location - Training Enrollment Network - Early education courses - Translation and appreciation of Annan's original text
Translation and appreciation of Annan's original text
Extremely windy across the toes, cold and warm at night. The fruit of Zhongdongshan Mountain is ripe, and wild flowers bloom in the first month. Rain and fog, light frost and thunder. Hometown is not limited to Wan Li, and visitors think twice as much. -Don Du Shenyan's "Traveling in Annan" travels in Annan's toes. It is extremely windy and extremely cold, extremely late and extremely warm.

The fruit of Zhongdongshan Mountain is ripe, and wild flowers bloom in the first month.

Rain and fog, light frost and thunder.

Hometown is not limited to Wan Li, and visitors think twice as much. Homesickness Translation and Annotation Translation

The climate in Lingnan is really special. Cold comes late, and warm wind often blows. Mountain fruit ripens in winter and wild flowers bloom in the first month.

Rain is naturally foggy, and it will thunder in frosty days. My hometown is far from Wan Li, and this special climate makes me homesick even more.

Creative background: In the first year of Shenlong (705), Du was exiled to Fengzhou (now northwest Shanxi, Hexi Province). He passed through Annan (now Hanoi, Vietnam) and wrote this poem in a guest house or post station because he missed his hometown. Appreciate the word "across the toe" in the first couplet, indicating that the detention place is across the toe in ancient times. The name "cross toe" first gives a strange impression. According to legend, people here are called straddle-toed people because their toes look different. This land is named after people. However, what amazed the poet was the "special weather" here. What is very different between Annan and the Central Plains is the scenery and climate, which is the poet's real immersive feeling. The second sentence "cold is late, warm is late, and urgent is urgent" summarizes Annan's climate characteristics. The cold season is late and short, and the warm season is early and long.

Zhuan Xu focuses on scenery, and the last sentence "Fruits are ripe in the mountains in the middle of winter" depicts the fruits in the alpine mountain areas in the middle of winter, just like autumn colors in the Central Plains. This is really strange to northerners. This is also a further concrete description of "cold night" in the first couplet. The next sentence, "Wild flowers bloom in the first month", describes the blooming of mountain flowers in the first month of the Spring Festival, indicating that the climate is very mild, just like the summer in the Central Plains, which is a further concrete description of the "warm promotion" in the first couplet.

Necklace couplets focus on describing the weather, saying that "accumulated rain produces fog", which means that Annan often has rainy days for a long time, and summer and autumn become rainy seasons, and the water does not dry up and it is foggy. "It thunders under light frost" means that thunder still fluctuates in winter. Light frost, that is, thin frost, shows that Annan only has thin frost in the coldest winter, which is different from the late autumn frost in the north. These phenomena are impossible in the eyes of ordinary Zhongyuan people.

In this couplet and necklace, the poet describes mangoes, wild flowers, accumulated rain, fog and thunder, which are common things in people's daily life. Only the seasonal words and verbs of mid-winter, the first month, ripe, open, raw and low are skillfully combined to create a wonderful artistic conception, showing different scenery and weather at four o'clock and crossing their toes. This is an image summary and expression of the poet's life experience in Annan in the past year, full of surprises, excitement, praise and melancholy. Faced with the exotic scenery of this school, the poet will naturally be shocked.

The tail couplet took care of the topic and expressed the feeling of traveling. "My hometown is not just Wan Li, I think twice." "A Thousand Miles Away" is an exaggeration, not an actual writing. In fact, Annan is only five or six thousand miles away from the Central Plains. In ancient times, the traffic was inconvenient, and it was also a trip of several months. It is difficult to contact his family, so he is more worried about being a guest than usual. The poet has traveled abroad for many years, and he has been demoted more than once. "Kesi" has always been there, but it is not as profound as this time he lived in Annan. This is not only because of the distance, but also because of the great dislike of this "severe condemnation."

Du Fu (about 645-708), a native of Xiangyang, Xiangzhou, China in the Tang Dynasty, was the grandfather of the great poet Du Fu. When Tang Gaozong Xianheng was a scholar in Tang Zhongzong, he was exiled to Fengzhou (now southeastern Vietnam) because of his association with Zhang Yizhi brothers. He used to be a junior official such as Ji and Luoyang City, and received a bachelor's degree in official studies. His fame is not as good as that of Li Qiao, Cui Rong and Su Weidao, and he is one of the founders of "Modern Poetry" in the Tang Dynasty. His works are simple and natural. Fifth, the five-character rhyme is rigorous. Du shenyan

It's late in spring, so that spring flowers wither, instead of complaining that flowers bloom too early. The vicissitudes of nature make flowers wither, spring has passed, green leaves are lush, fruits are heavy, and it is almost the harvest season. -Tang Du Mu's "Poetry of Flowers/Disappointment" Poetry of Flowers/Disappointment

It's late in spring, so that spring flowers wither, instead of complaining that flowers bloom too early.

The vicissitudes of nature make flowers wither, spring has passed, green leaves are lush, fruits are heavy, and it is almost the harvest season. In spring, the scenery is lyrical, the flowers are exhausted in April, and the peach blossoms in the temple are in full bloom. I want to find a place where my life is dying, but I don't know that it has been moved here. -Tang Bai Juyi's Peach Blossom in Dalin Temple

In the world of April, the flowers have withered, and the peach blossoms in the ancient temples have just bloomed.

I want to find a place where my life is dying, but I don't know that it has been moved here. Write landscapes, write 100 ancient poems about early childhood education. It seems that the first half of my life will become a tent, and I dream of going to Badong this year. I have walked all my life, and the road has entered thousands of peaks. Neighbors sometimes ask for fire, and the temple asks for wind everywhere. The evening tide berths at the south bank of Huainan, and the sunset cries. -Lu You's Night Park in the Song Dynasty

The unrequited half-life seems to be a turning point. I dream of going to Badong this year.

I have walked all my life, and the road has entered thousands of peaks.

Neighbors sometimes ask for fire, and the temple asks for wind everywhere.

The evening tide berths at the south bank of Huainan, and the sunset cries. Take a boat at night and write about the scenery.