Current location - Training Enrollment Network - Early education courses - Hope of Spring Originality _ Translation and Appreciation
Hope of Spring Originality _ Translation and Appreciation
Chang' an fell, the country was broken, and only the mountains and rivers remained; Spring has come, and the sparsely populated Chang' an city is densely forested. Sad state, can not help but burst into tears, amazing birds, leaving sorrow and hate. The war lasted for more than half a year, and letters from home were rare, with a hundred thousand gold. Twisting with melancholy, scratching my head and thinking, the more I scratch my white hair, I can hardly insert a hairpin. -Tang Du Fu's "Spring Watch" Spring Watch Tang Dynasty: Du Fu

300 Tang poems, translation and annotation of China's ancient poems 100, writing about birds, patriotism, homesickness, war, worrying about the country and people.

Chang' an fell and the country was broken, leaving only mountains and rivers; Spring has come, and Chang 'an, which is sparsely populated, has dense vegetation.

Sentimental state affairs, tears can't help splashing, birds are heart-pounding, which only increases sadness but not hatred.

The continuous war has lasted for more than half a year, and there are few letters from home. A letter is worth twelve thousand gold.

Worried, scratching my head, my white hair is getting shorter and shorter, and I can't insert it.

Different meanings in ancient and modern times: the ancient meaning that although the country is divided, the mountains and rivers last forever: the capital: the present meaning of the country

Grasp the ancient meaning of hairpin; Simply put, it is the meaning of today: turbidity; disordered/chaotic/confused

A letter from home is worth a ton of gold. In July, in the fourteenth year of Tianbao (755), Prince Hengli was located in Lingwu (now Ningxia), known as Su Zong, and changed his name to De. Du Fu heard the news and went to Su Zong court alone. Unfortunately, he was captured by the rebels on the way, but he was not imprisoned because of his humble position. In the spring of the second year of Zhide, Du Fu, who was in the occupied area, witnessed the scene of depression in Chang 'an, and he had mixed feelings, so he wrote this masterpiece that will be told for generations.

Appreciate "although the country is divided, the mountains and rivers last forever, and the vegetation turns green in spring." The beginning of the poem describes what I saw in spring: the mountains and rivers remain the same, but the capital has fallen, the city is ruined in the war, the grass grows and the trees are barren. The poet remembers how prosperous the spring in Chang 'an was, with birds singing and flowers fragrant, sheep flying, bright smoke and tourists lingering, but that scene has disappeared today. A word "broken" makes people stunned, and another word "deep" makes people sad. The poet wrote about today's scenery, which truly expressed people's sense of history, pinned their feelings on things, and created a desolate atmosphere for the whole poem with the help of scenery. The two diametrically opposite images of "national destruction" and "urban spring" coexist, forming a strong contrast. "Spring in the city" refers to the season of lush flowers and trees and bright smoke in spring. However, due to the "destruction of the country", the decline of the nation and the fall of all countries, the glory of spring has disappeared, leaving only ruins and only "deep planting". The word "deeply planted" has a profound meaning, which means that Chang 'an City is not neat and orderly, but barren and dilapidated, sparsely populated and mixed with vegetation. Here, the poet sees that things are sad and shows a strong sadness of separation.

"Petals fall like tears, and lonely birds sing their sorrows." Flowers shed tears mercilessly, birds are frightened without hatred, and flowers and birds have grievances because of people. Flowers in spring are originally beautiful and fragrant; Birds in spring should cheer and sing euphemistic songs to make people happy. Whether it is "feeling for time" or "hating farewell", it embodies Du Fu's misery. The meaning of these two sentences can be understood as follows: I feel the frustration of the current situation and see the flowers bloom and fall; I feel depressed and resentful, and I feel scared when I hear birds singing. People's inner pain, when encountering happy scenes, will cause more pain, just like "I'm going camping, willow yiyi;" Today, I think, this is how it rains. Du Fu inherited this artistic technique of expressing sadness with musical scenes, and endowed it with deeper feelings, and obtained stronger artistic effects. The poet felt the pain of national destruction and death. The more beautiful the scene, the more it will increase his inner pain. This kind of association creates feelings and empathizes with things through the description of scenery. It shows the poet's deep feelings of worrying about the country and the people and missing his family.

"After three months of war, a letter from home is worth a ton of gold." The poet thought: The war has been going on for a spring and it is still not over. Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty was forced to flee to Shu, and Tang Suzong just succeeded to the throne. However, loyalists have not yet achieved a favorable situation and failed to recover Xijing. It seems that the war will last for a long time. I still remember that I was captured and locked up in the enemy camp. I haven't heard from my wife and children for a long time. Their lives are uncertain, and I don't know what happened. If only I could get a letter from home. "A letter from home is worth a ton of gold" contains a lot of bitterness and expectation, which reflects the poet's urgent mood when he is isolated from information and waiting for news. War is the real reason why a letter from home is better than "10,000 yuan", and it is also the empathy of all the people in war-stricken countries. It reflects the good wishes of the broad masses of people to oppose war and look forward to peace and stability, which naturally makes people cry.

"I stroked my white hair. It has become so thin that it can no longer hold hairpins. "When the war lasts for several months, the family will not believe it, and the worries of the country and the family will come to mind, and the internal and external troubles will be entangled. I have a miserable scene in front of me and I am extremely anxious. At this moment, I don't feel bored, scratch my head, hesitate, and my hair turns white. After leaving home, I have been wandering in the war and trapped in Chang' an for several months. I have less hair. I scratch my hair with my hands, and I feel that my hair is scarce and my eyes are short-sighted. I can't even get my hair in. The poet wrote about his own experience of getting old because of the destruction of the country and the division of the war. "White hair" comes from troubles, and "scratching" is because I want to relieve troubles. Hair is white and thin. From the change of hair, readers feel the poet's inner pain and sadness, and readers can better understand the poet's true image of worrying about the country and home when he is injured. This is a touching, complete and full artistic image.

This poem is a blend of scenes, deep feelings, implicit and concise, which fully embodies the artistic style of "depression and frustration". This poem has a compact structure and revolves around the word "Wang". The first four sentences are lyrical by borrowing scenery and scenery. The poet's sigh and anger, in the cross-transformation of feelings and scenery, have been conveyed implicitly from climbing to overlooking, from far and near, from weak feelings to strong feelings. From the beginning, I described the bleak scenery of Beijing, to the tears when I saw the spring flowers and the resentment when I listened to the birds singing; Then I wrote that the war lasted so long that there was no news at home. Finally, I wrote my own sadness and aging, intertwined and progressive, creating a realm that can arouse people's thoughts and thoughts. It shows the typical feelings under the background of typical times, reflects the good wishes of contemporary people to love the country and yearn for peace, and expresses everyone's unanimous inner voice. It also shows the poet's noble feelings of worrying about the country and the people and being sad at times.

Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, which is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang. Du Fu

Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, which is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang. ? 1539 poem

The autumn water rises and almost blends with the shore, mixing water and sky with the sky. Ozawa's water vapor transpiration on the cloud soil is white, and the waves seem to shake the whole Yueyang. I'm going to cross the water to find a boat and paddle. It's a shame to return home in the sacred age. Sitting around watching other people's hard river fishing can only envy the fish caught in the fish. -Tang Menghao's Letter from Dongting Lake to Premier Zhang/Letter from Pro-Dongting Lake to Premier Zhang/Letter from Pro-Dongting Lake to Premier Zhang.

Tang Dynasty: Meng Haoran

The autumn water rises and almost blends with the shore, mixing water and sky with the sky.

Ozawa's water vapor transpiration on the cloud soil is white, and the waves seem to shake the whole Yueyang.

I'm going to cross the water to find a boat and paddle. It's a shame to return home in the sacred age.

Sitting around watching other people's hard river fishing can only envy the fish caught in the fish. There are 300 Tang poems, China's ancient poems and landscapes. The place name Weicheng is rainy and dusty, and the guest house is green and willow. (1) Guest House Yang Yiyi Liu Chun) I advise you to drink one more glass of wine and go out to Yangguan for no reason. -Wei's Song of Anxi/Weicheng Two Ambassadors

Tang Dynasty: Wang Wei

The rain in the early morning moistened the dust of the land, the inn of the inn, the branches and leaves of the inn, and a new leaf (1) Hostel Yang Yiyi Liu Chun)

Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west. There are 300 Tang poems, including primary school poems, middle school poems, Yuefu poems, friendship poems, farewell poems and early education poems 100. The sun has fallen in the clear void, and the blue island is integrated with the sky. Seeing that the horse has gone to Bo Yang by ferry, Liu Xiaqun on the ferry is waiting for the boat to return. The boat passed through the shallows, and the struggle between grass and grass was scattered around, and the little egret in Shuitian Bay Aha was swept away. Who knows that I am looking for Fan Li's heart? He can forget the worldly wisdom. -"Zhou Li Ji" in Tang Dynasty, Li Zhou and Du Nan

The water is sparkling under the setting sun, the curved island shore is endless, and the hillside is green as jade.

Seeing that the horse has gone to Bo Yang by ferry, Liu Xiaqun on the ferry is waiting for the boat to return.

The boat passed through the shallows, and the struggle between grass and grass was scattered around, and the little egret in Shuitian Bay Aha was swept away.

Who knows that I am looking for Fan Li's heart? He can forget the worldly wisdom. There are 300 Tang poems, crossing the river and expressing feelings through mountains and rivers.