The National Common Sign Language Vocabulary consists of two parts: one is to explain the scope of application, the definition of some core terms used, the style and meaning of graphic symbols of sign language action lines, the basic principles of compilation and instructions for use; Secondly, according to the word order, the sign language widely used by hearing-impaired people in real life is included, which replaces many sign languages corresponding to Chinese characters in the past, greatly reducing the use of finger letters, paying attention to describing the changes of body movements and facial expressions during sign language expression, and paying attention to embodying the language characteristics of sign language. [3]
Content interpretation
The National List of Common Words in Common Sign Language stipulates the standardized actions of common words in common sign language. Compared with the original Chinese sign language, The National Glossary of Common Sign Language clearly contains the sign language widely used by the hearing-impaired people in real life, replacing many sign languages that correspond to Chinese characters in the past, greatly reducing the use of finger letters, focusing on describing the changes of body movements and facial expressions during sign language expression, and focusing on embodying the language characteristics of sign language. [ 1][2]
The thesaurus follows the principle of "adding new words, correcting mistakes and deleting old ones", and supplements the number of commonly used words in sign language that reflect the development and changes of modernization, informationization and urbanization, basically meeting the needs of hearing-impaired people in study, work and daily communication; Modify the actions in the original Chinese sign language that do not conform to the rules and characteristics of sign language expression for hearing-impaired people; Delete outdated words. "At this stage, when using the glossary, we need to grasp four groups of relationships, such as lingua franca and local sign language, life sign language and teaching sign language, sign language lexicology and use, glossary and other countries' common sign language reference books. "The person in charge introduced that in the use of common sign language and local sign language, the sign language actions presented in the thesaurus are required to be used in official activities, school education, TV media, book publishing and other occasions or fields, as well as in the sign language level assessment held in the country in the future; Local sign language will still be used for a long time. In terms of life sign language and school sign language teaching, the glossary specifically mentions "seeking common ground while reserving differences" and "beneficial to teaching". If there are regional differences or multiple ways of playing sign language words that express the same thing and concept, the words are juxtaposed and there is no exclusivity. In terms of sign language lexicology and usage, the vocabulary only shows the sign language movements of words, and the use of these words requires different sentence patterns. Sign language grammar has its own rules and characteristics, which need to be supplemented.