The next stop on Beibao Mountain is the Tang Dynasty (North Korea), Wang Wan. We meander under the Blue Mountain, and my boat and I follow the green water. Until the river bank widens at low tide, and no wind blows my lonely sail. ... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness. Finally, I can send my messenger, Wild Goose, back to Luoyang.
Edit the annotation translation of this paragraph.
To annotate ...
This poem is selected from the whole Tang Dynasty. 1. times: Accommodation means berthing, with a temporary stop on the way. 2. Beigushan: Located in the north of Zhenjiang, Jiangsu Province, it faces the Yangtze River in the north. 3. Guest Road: Journey. 4. Castle Peak: refers to Beigushan Mountain. 5. boating: sailing by boat. Green water: Yangtze River 7. Forward: Sail forward. 8. Flat: Flat, and the high tide is flush with the shore. 9. Widening the banks until the low tide: The water between the banks is wide at the high tide. 10. The wind is positive: smooth (and) and. 1 1. crane: crane. 12. the sun at sea: the sun rising at sea. 13. The night is broken, which means that the day will break. At the end of the night. 14. Old year: unfinished year. 15. The old year melts in fresh water: Spring comes early on the river, the old year has not passed, and the new year has arrived. 16. hometown letter: home letter (home letter). 17. Returning to the wild goose: Wild geese fly to the south every autumn and return to the north in spring. In ancient times, geese were used to deliver letters. 18. Bian: Spoken in the Tang Dynasty, which means the same as "Chu" and generally refers to a place. 19. Goose, returning to Luoyang: I hope that the geese returning from the north will send letters to Luoyang from their hometown. The overall meaning of this poem is: tourists pass by the desolate Gubei Mountain, and the boat goes forward with a blue river. The spring tide is rising, and the rivers on both sides are wider, so sail before the wind just hangs the sail high. The red sun broke through the night and rose from the sea. It's early spring on the river, and the spring breeze blows at the end of the year. I don't know when the letter from home will arrive. When will Guiyan fly to Luoyang?
Translation and rewriting
The first sentence: The boatman's paddle woke me up and looked at the distant scenery dimly. A mist on the river makes the distant green hills waver. The mountain seems so far away that I can't even see the blue and black. The end of my journey may still be on the other side of the mountain. The reflection of the mountain is so long, and the boat is quietly driving on the mirror-like lake of jade, as if afraid of waking up something. The sunset glow reflected the lake, and everything became fiery red. All this seems to be changing too fast, and the fish in the water are also curious to show their heads. The second sentence: At this time, the tide is rising and the river is wider. At this moment, I am the only one on the Yangtze River. I stood at the bow, and the river kept beating against the hull. Looking at the wide river and the fiery red sky, there is a feeling of vast expanse of sky and flowers. The breeze blew and the sails were full. The ship struggled along. Birds and insects are singing in the ear, sometimes high and sometimes low, sometimes slow and sometimes urgent. Lie down and enjoy what nature has brought me. The third sentence: When I woke up again, it was already dawn, but the moon was still hanging in the sky. Everything that happened last night came to my mind. Looking at the newborn sun again, I can't help but feel that the darkness is followed by dawn, and a sense of hope arises spontaneously. It suddenly occurred to me that the New Year is coming. There are mothers, wives and children at home, and there are scalpers and black dogs at home. At this time of last year, the family got together and respected each other. The fourth sentence: at this time, I am alone and can't reunite with my relatives. I feel a little sad in my heart, but when I think that I am busy for my country and I am busy for my country, that feeling of sadness will gradually fade away. Whenever this happens, I will start writing letters from home. At this point, I have written several letters from home, but I don't know how to send them back to my hometown. No sooner had the geese returned to the north than the letter brought me back. Just ask the goose to deliver the letter. "My son travels, and I hope my mother will not be afraid of her son coming back. The geese flew south and north, and I came back from a long trip soon. " There is no intention of reasoning in the poem "A berth under the North Fort Mountain", but in the description of scenery and festivals, there is a natural and interesting poem: ... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness.
Edit the appreciation of this paragraph.
The poem begins with a dialogue, which is both beautiful and detached. "Hakka Road" refers to the way the author wants to go. "Castle Peak" refers to "Beigushan". By boat, the author is walking towards the "green water" in front of him, towards the "green hill" and towards the distant "guest road" outside the "green hill". This couplet writes "Guest Road" first, and then "Boating". It is rare that he travels all over the south of the Yangtze River and the hometown of Shenchi. If you sail in the Three Gorges, even if it is calm, it will still be surging, and it is rare for a quiet little scene to appear. The beauty of the poem lies in that through the small scene of "No wind stirs my lonely sail", it also shows the big scenes of Ye Ping's openness, DC and calmness. When you watch the third part, you will know that the author will sail at the end of the year. The tide is flat without waves, smooth but not fierce. At close range, the river is green, while at a distance, the banks are open. This is obviously a mysterious night, revealing the breath of spring everywhere. A person sails slowly and feels that it has reached the end of the night. These triple, is the performance of rowing on the river, is about to dawn.
This couplet has always been very popular, saying, "... the night now gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness", which is rare among poets. Zhang (Zhang) wrote the title of "Government Affairs Hall", and every time he showed his ability and made it a model. "("He Ling Ji ") Hu Yinglin in the Ming Dynasty said in the poem" Internal Compilation "that the couplet" Hai Ri ""describes the scenery, which is amazing through the ages ". When the night has not subsided, a red sun has risen from the sea; The old year has not passed, and the river has shown spring. "Day after day" and "spring into the old year" both indicate the alternation of time series, and they are in such a hurry. How can this not make the poet in the "guest road" homesick? These two sentences are also very kung fu. The author regards "the sun" and "spring" as symbols of new beautiful things from the perspective of refinement, emphasizes them by mentioning the position of the subject, personifies them with words such as "life" and "ru", and endows them with human will and emotion. The beauty is that the author has no intention of reasoning, but he has a natural interest in reasoning when describing landscapes and festivals. The sea is born in the dead of night, which will drive away the darkness; Jiang Chun, the "spring" of river scenery, will break into the old year and drive away the severe winter. It not only depicts the scene truly and accurately, but also shows the universal truth of life, giving people optimistic, positive and upward artistic inspiration. This sentence is similar to "Qian Fan on the edge of a sunken ship, Wan Muchun in front of a sick tree". The sea is rising, and spring is budding. The poet puts the boat on the green water and continues to sail to the guest road outside Qingshan. At this time, a flock of geese returning to the north are walking through the clear sky. The geese are about to pass through Luoyang! The poet remembered the story of "The Goose Feet Pass the Book", so I'd better send a message to the Goose: Geese, please give my regards to your family when you fly over Luoyang. These two sentences are closely linked, and the whole article is shrouded in a faint homesickness. This poem is about the spring scenery on both sides of the strait when the author went boating at the foot of Beishan Mountain in late winter and early spring. Write about overlapping green hills, winding paths, rippling blue waves and canoes first. "Until the bank at low tide widens, there is no wind to stir my lonely sail" depicts the magnificence and heroism of the poets in the lower reaches of the Yangtze River ... "Tonight gives way to the ocean of the sun, and the old year melts into the clear spring" is a well-known sentence, which depicts the scene and joy in the process of alternating day and night in winter and spring, thus evoking the homesickness of the last sentence and expressing the author's longing for the hometown of Guiyan, and spring and homesickness blend harmoniously. In a word, this poem describes the poet's homesickness caused by boating eastward, stopping at the foot of Gubei Mountain, seeing the tide flat and the wide shore, and returning to the geese at night, which integrates scenery, lyric and reason. The whole poem is harmonious and beautiful, full of fun. It is a masterpiece of the ages. The next berth on Beibao Mountain was first seen in the Collection of National Xius edited by Rui in Tang Dynasty. When Yin Kun, a native of the Tang Dynasty, was selected into the Lingying Collection in He Yue, there were many different essays on the topic of "Jiangnan Yi": "The south is full of new ideas, and the east is the first day. On both sides of the beach, the wind is hanging. ... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness. I have never observed the weather, but I am biased against it. "This article is based on a berth at the foot of Beibao Mountain and has been read for a long time. Wang Wan, a native of Luoyang, spent his whole life "traveling" and "Beigushan" in the north of Zhenjiang City, Jiangsu Province, facing the river on three sides. The first two sentences of "Jiangnan Yi" quoted above are "South Manchuria is full of new ideas, and East is in the early stage. "Its' eastbound' should pass through Zhenjiang to the south of the Yangtze River. The poet traveled all the way, and when he set sail at a berth at the foot of the Beibao Mountain, the tide was flat and the shore was wide, and the geese returned at night, which triggered feelings in his heart and became a masterpiece through the ages. Poetry begins with a dialogue, which is both beautiful and detached. " "Guest Road" refers to the way the author wants to go. Castle Peak refers to "Beigushan". By boat, the author is walking towards the "green water" in front of him, towards the "green hill" and towards the distant "guest road" outside the "green hill". This couplet is written "Visiting the Road" first, and then "Sailing". His wandering feelings in Jiangnan and Shenchi's hometown have been revealed between the lines, thinking about the "hometown book" and "returning to geese" at the end of the couplet. Although the first five laws were widely known as the third place at that time and spread to future generations, there were not only two beautiful sentences; Generally speaking, it is also quite harmonious and beautiful.
Edit the topic summary of this paragraph.
In the poem, the poet uses the scenery to express his feelings, describes in detail the open and beautiful early spring scenery in the lower reaches of the Yangtze River, expresses the poet's love for the mountains and rivers of the motherland, reveals his sincere homesickness, and also expresses his thoughts and feelings of missing his relatives in his hometown. This is a travel poem.
Edit the introduction of the author of this paragraph.
Wang Wan (693 ~75 1) was a poet in the Tang Dynasty. Unknown font size. Luoyang (now Luoyang, Henan) people. In the congenital period of Xuanzong (7 12 ~ 7 13), he was a scholar and awarded Xingyang County Master Book. In the fifth year of Kaiyuan (7 17), the Tang government sorted out the official collection of books, which took 9 years to complete, with a volume of ***200 volumes, named "Four Records of Group Books". Wang Wan was recommended by Xingyang master book to compile books, and participated in the compilation work of the collection department. After the book was finished, he was awarded the job of Luoyang captain. In the seventeenth year of Kaiyuan, he wrote poems for Xiao Song and Pei Guangting, then prime ministers, and died unfortunately. Wang Wan's words were written a long time ago. Existing poems 10. One of the most famous is a berth at the foot of Beibao Mountain: "Under the blue mountain, my boat and I meandered along the green water. Until the river bank widens at low tide, and no wind blows my lonely sail. ... night gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness. Finally, I can send my messenger wild goose back to Luoyang. " This poem was selected into the textbooks of Junior One Education Edition, Soviet Education Edition and Beijing Normal University Edition, and was deeply loved by readers. The title of Yue Ying River is Jiangnan Yi, and the words used are quite different. This poem was written by Wang Wan when he visited Jiangnan in the year before or in the early years of Kaiyuan. Its majestic style and broad artistic conception indicate the prospect of healthy development of poetry in the prosperous Tang Dynasty. It is said that during the Kaiyuan period, Prime Minister Zhang said in the yamen that he had written this poem by himself, saying that "every time he showed his literary talent, he could make it in the form of a letter". In the Ming Dynasty, Hu Yinglin thought that "the night now gives way to the ocean of the sun, and the old year melts in freshness" in poetry is the symbol that distinguishes the prosperous Tang Dynasty from the early Tang Dynasty and the middle Tang Dynasty (Shi Yu). It can be seen that this poem was widely valued at that time and later generations. Collect his poem "All Tang Poems". For the deeds, see Biography of Talents in Tang Dynasty. As a northern poet in the early years of Kaiyuan, Wang Wan traveled in the middle of the century, fascinated by the beautiful landscapes in the south of the Yangtze River, and influenced by the light poetic style of Wuzhong poets at that time, he wrote some works praising the landscapes in the south of the Yangtze River, among which "A Stop at the foot of Beibao Mountain" is the most famous. In particular, the two sentences "..." Out of the sea of the sun tonight, the old year turned into a clear spring "were highly appreciated by the then Prime Minister Zhang, who personally hung them in the Prime Minister's Hall and became a model for scholars to learn. Therefore, the magnificent images expressed in these two poems had an important influence on the poetic circles in the prosperous Tang Dynasty. Until the end of the Tang Dynasty, the poet Zheng Gu said, "Which sea can last forever?" , expressing great admiration.
On the famous saying of editor
Commenting on these two poems in his Outlaws of the Marsh and Yue, Tang said: "Since the poet, this sentence is rare. Zhang (Zhang said) wrote the title of the town hall and showed his ability every time, making it a model. " What did Zhang say to people, unfortunately? There is no explanation, but two points are worth noting: first, he "hands-on" these two poems, and second, he "shows his abilities". Good writing is all about the accuracy of words. For example, the words "Sheng" and "Ru" here not only make this couplet stable, but also link two unrelated things, namely "Sea Sun" and "Remnant Night" and "Jiang Chun" and "Old Year", which are also vivid. The sun rises a little from the dark sea, like a child leaving his mother's abdomen. The word "life" is really vivid. The sun has just risen, and the earth is still basically in darkness, but the night has been torn and the word "residual" has written an irresistible disappearance. Night is passive, but it is also helpless. It gave birth to the sun, but it faded because of the sun! The word "Jin" is more vivid. Although Jiangnan is still the winter of the old year, spring has painted a layer of spring scenery on the willows along the river. This word "such as" is very impolite, almost wedged, and it is a new spirit. The willow color is close to the author's boat, so it can be seen, and the word "Jiang" should be defined before "Spring", which also points out the environment and scene of "the next berth on Beibao Mountain". These words are concise and measured. Because he not only wrote the scenes of his old age and his old age, but also wrote the specific visual gap at this time, which is vivid and vivid. The old year refused to recede, but finally could not stop the power of new life; However, freshmen seem to be wedged in whether you like it or not. The word "Confucianism" does have an irresistible trend. Zhang said that he is good at supporting backwardness and is determined to reform, which is probably related to his appreciation of old and new poems. This may be the reason why he said the government affairs hall.