The Content and Research of The Secret History of Yuan Dynasty
The Secret History of Mongolia is now a Mongolian version spelled with 563 Chinese characters. ⑤ The book has 12 volumes and 282 sections. The first 58 sections record the genealogy of Temujin's ancestors, from the legendary 22nd ancestor to Temujin's father and mother Hoelun. Among them, there are many beautiful legends and records about the origin of Mongolian clans and tribes, which are attributed to the companions of Temujin's golden cradle, the plight of Khan's father's fall, the marriage of the sun and the moon, the family affection, the mother-in-law of the Five Arrows trainee, the capture of the young eagle and the search for horses by friendship in sections 59 to 268 of the secret history of Ancestor Light. And Wedding Song, Three Deaths, Coming Again for the Second Time, Meeting Talents and Getting the First Sweat; Including the growth history of various battles and unified celebrations, and even "Zasa legislation", "consolidating Khan power" and "military career" until his death in the Year of the Pig (1227). After section 269 of the Secret History, the history of Yuan Taizong's Vogel and Badkhan periods, as well as the second Western Expedition and the elimination of gold were described. Reiterate the "fear of learning" system, formulate taxes, set up post stations, etc. The last volume, the sequel volume 2, concludes my life's "Four Merits and Four Passes". The last section of the book, namely section 282, is the postscript: July of the Year of the Rat (1240), written in the land of Kelulian River and Kuodie Agrali at the big party. The Secret History of Mongolia is a royal secret book, a sacred book hidden in the golden room and stone room. It has been treasured since the Ming Dynasty entered the Yongle Grand Ceremony. As for the study of secret history, in the Ming and Qing Dynasties, except for the study of Boming, a Mongolian scholar and poet in Qianlong period, it was basically introduced into the academic circles by Han scholars and scholars. ⑥ The Secret History of Mongolia was preliminarily commented and used in Ming Dynasty. In the fifth year of Tianshun in the Ming Dynasty (146 1), Li Xian, Shi Peng, Lu Yuan and others used the materials of the Secret History of Mongolia to describe the geography of mountains and rivers in Mongolia when they wrote the great book The Unification of Daming for British purposes. When historian Ling Dizhi compiled the genealogy of the emperor's surname in the seventh year of Wanli (1579), his fifth volume quoted the information of the Secret History of Mongolia, described the lineage of the Mongolian emperor and the brief introduction of Genghis Khan, and pointed out that the ancestors of the Yuan Dynasty were "pale people" and "pale women" in the sky. In the Qing Dynasty, many Han scholars and scholars studied ancient documents by textual research, exegesis, annotation, collation and compilation. In this case, The Secret History of Mongolia is also regarded as an important document. Many scholars and scholars have written many prefaces, postscript and textual research, and commented on their contents, writing methods, volumes, editions, circulation and historical value that can be corrected. 7. In the early Qing Dynasty, Sun Chengze wrote nine volumes of Chronology of Allusions in Yuan Dynasty. During the Qianlong period, Wan wrote two volumes of A Brief History of the Yuan Dynasty. During Guangxu period, Li Wenguo's Notes on the Secret History of the Yuan Dynasty consisted of fifteen volumes, which had high academic value. Shi Shijie's Textual Research on Geographical Names of the Secret History of the Yuan Dynasty, Gao Baoquan's Two-volume Notes on the Secret History of the Yuan Dynasty, Shen Cengzhi's Two-volume Notes on the Secret History of the Yuan Dynasty and his Eight-volume Runwen of the Secret History of the Yuan Dynasty. 1934, Chen yuan published "transliteration of yuan secret history"; What's more worth mentioning is that Wang Guowei wrote The Secret History of Yuan Dynasty (1925), The Index of Geographical Names of Mountains and Rivers, and The Postscript of the Secret History of Mongolian Yuan Dynasty (1926), which made remarkable achievements in philology. Today, in China, Hu Ba native Dugul Zabu cooperated with Japanese scholar Hattori Shiro in 1939 to restore and publish a volume of secret history. 1940, Horqin Renbu and He Xige founded the Mongolian Literature Society in Kailu, and translated the secret history into Chinese for publication. 194 1 year, Hershgebatu, a native of Ordos, published the revised version of Secret History in Hohhot. In the same year, alatan Aqeel of Harqin published The Secret History in Zhangjiakou. 1978, the annotation of the new translation of the Secret History of Mongolia by Chinese Mongolian scientist Dao Runti was published by Inner Mongolia People's Publishing House. 1979, the translation annotation of the Secret History of Mongolia by Zach Qin Si, an American from Harqin, was published in Taiwan Province Province. Pet-name ruby1980 "Secret History" experts Erdengtai, Wuyun Dalai Lama and asara Tu co-authored "Selected Interpretation of Mongolian Secret History"; In the same year, Professor Buzzard of Inner Mongolia Normal University published The Secret History of Mongolia (ancient Mongolian, modern Mongolian, international phonetic alphabet); 1986 Professor Tai Man Cang of Inner Mongolia Institute of Education published The Secret History of Mongolia (with modern Mongolian translation); In the same year, Erdenii Taihe Arda Zab published The Secret History of Mongolia, which was restored and annotated. From 65438 to 0988, Professor Yi Neizhen of Inner Mongolia University published "The Secret History of Mongolia" in ancient Uighur characters, which aroused widespread concern in the field of secret history. Today, "Mongolian studies" and "secret history research" go hand in hand. At the beginning of last century, Cheng De (1875-1932), a Mongolian official in Khalkha, restored the secret history into Mongolian according to the twelve volumes of Ye Dehui, which is now in the Russian Academy of Sciences. 1947, the Mongolian scholar Ce Damdin Su Rong (1908-1986) published the modern Mongolian translation of Secret History (including Xie Zaishan's Chinese translation). Russian missionary Bo Kafarov (1817-1878) was the first foreign scholar who came into contact with the secret history. He is proficient in Chinese, got twelve volumes of secret history from the Qing cabinet in Beijing and translated Chinese into Russian. Five years of Tongzhi in Qing Dynasty (65438. 1872, cafaro got the secret history of 15 again. He wanted to translate it into Russian and publish it, but unfortunately he was shipwrecked. The manuscript is now in the library of Oriental Institute of Russian Academy of Sciences. In the 23rd year of Guangxu (1897), Pozder Nieev, a Russian Mongolian scientist (185 1- 1920), added the first 96 sections of The Secret History of Hermeneutics when publishing the book Lectures on Mongolian Literature. Another Russian Mongolian scientist, Si Jinke (1879— 1956) published a Russian translation and two annotated versions of The Secret History in 194 1 year. Japanese scholars began to study secret history at the beginning of last century. In the thirty-third year of Guangxu (1907), Naketoshi (1851-kloc-0/908) translated the secret history into Japanese and published it under the title of A Record of Genghis Khan. The publication of this book marks the birth of "Mongolian studies" in Japan. 1943, Bai Niao cangji (1865-1942) published a 12-volume transliteration of the Secret History of Mongolian Yuan Dynasty. Later, Kobayashi published a series of monographs: Japanese Translation of the Secret History of Mongolia, Research on the Secret History of Yuan Dynasty, Title and Author of the Secret History of Yuan Dynasty, Writing Time of the Secret History of Yuan Dynasty, and Secret History of Yuan Dynasty and Basiba, etc. In addition, scholars such as Shiro Hattori, Shiro Murakami, Masaji Murakami, Ichiro Ozawa and Hong Ying Okada are keen on the study of secret history and have achieved fruitful results. Study on the Secret History of France, Germany, America, Hungary, Czech Republic, Turkey and other countries. Professor Bo Pelliot (1878- 1945), a French Mongolian scientist, is proficient in Chinese, Mongolian and other oriental languages. Over the years, he collected and studied various manuscripts of The Secret History, translated Ye Dehui's Chinese characters into Latin, and translated the first six chapters into French, which was published by his student Abraham Baishi at 1949. German Mongolian scientist Yi Henes (1880-1966) studied the secret history for many years, and published the Latin pinyin and German translation of the Secret History in 194 1 year. Fecliffe, an American Mongolian scientist, published the English version of Secret History in 1982. The research results of the secret history are preserved in the United States by O Timur, Ni Baopei, Xing 'an (Guan Bu Zabu), Bao (Wu Qin), La Ligethy of Hungary, Bopuhua of Czechoslovakia, Rehavigi of Australia, etc.