Current location - Training Enrollment Network - Books and materials - What are the requirements for business English translation?
What are the requirements for business English translation?
Summarized as follows:

First, a solid foundation in foreign languages. It is best to have life experience in a foreign country or a country where the language is spoken, and to know the local customs, otherwise many slang and oral expressions cannot be translated accurately. In addition, you must have professional knowledge in a certain field, otherwise some proper nouns cannot be translated.

Second, honesty. Translators are the bridge between different language users. Honest translation can provide communication channels for both parties and make business or political negotiations go smoothly. Third, resist temptation. When the other party buys off our staff, the translator should be able to resist the temptation and ensure our economic and political interests.

Basic skill requirements

Many people often ignore this point, thinking that Chinese is their mother tongue, and it is more than enough to deal with translation problems with their own original foundation. But in the real translation process, I have been thinking hard for a long time for a word or a sentence pattern, and I can't get a satisfactory result.

Sometimes when I finally figure it out, I feel that it is not ideal. It can be seen that the ability to express and understand Chinese directly affects the quality of translation.