Is it necessary to standardize the writing of Chinese characters in dialect vocabulary
It is necessary in theory, but only for the purpose of dialect protection and textual research. In fact, there will be many difficulties, and if you do the same in daily application, it will even be a bit ridiculous. Take my hometown dialect, Fuzhou dialect, for example. Fuzhou dialect belongs to a highly colloquial dialect. To what extent, it is impossible to read Fuzhou dialect in classical Chinese or vernacular Chinese word by word or without violating the original text at all. Baidu Encyclopedia claims that almost all users of Fuzhou dialect are illiterate because there is no Grade 9. Personally, I have some reservations about this sentence, but there is some truth. In fact, Fuzhou dialect also has a way of writing, but that's it. hk-ci? -What about you? Lò? -mā-cê (These words are the Roman characters of Fuzhou dialect) This is a spelling of Fuzhou dialect invented by missionaries, which began with Zirimba pronunciation. To tell the truth, no one outside the church knows you. However, Wiki Fuzhou dialect is also used in Romanki, Fuzhou. As a Fuzhou native, it is really helpless to look at the entries written in my hometown dialect.